Database of Movie Dialogs Longest Day, The (1962) Full transcript in German language Permalink here (line 1) 25.000 Hier ist London. Von den Franzosen an die Franzosen BESETZTES FRANKREICH 2. Weltkrieg im 5. Jahr Schau dir das an! Der Stolz des 3. Reichs. Unteroffizier Kaffeeklatsch bringt das Frühstück. Das hätte ich von Permalink here (line 11) denen nicht erwartet. Die hinterlistigen Hunde! FELDMARSCHALL VON RUNDSTEDT Oberbefehlshaber OB West JANINE BOITARD Französischer Widerstand, Caen ALEXANDRE RENAUD Bürgermeister, Sainte-Mcre-Église In der dunkelsten Stunde... der Nacht dürfen wir Permalink here (line 21) nicht verzweifeln. PATER LOUIS ROULLAND Wir dürfen unseren Glauben nicht anzweifeln. Die Erlösung kommt. MAJOR WERNER PLUSKAT 352. Küstenartilleriedivision Wir brauchen Mienen und Hindernisse. An jedem Strand, an jeder Düne... Permalink here (line 31) auf jeder Klippe... Wie viele sind bis jetzt ausgelegt worden? Vier Millionen, Herr Feldmarschall. Bis zum Mai müssen es sechs sein. Sechs Millionen. Unsere Männer stehen dauernd im Einsatz, Herr Feldmarschall Von Ruhe kann nicht die Rede sein. Die Truppe ist völlig erschöpft. Permalink here (line 41) Was möchten Ihre Männer wohl lieber sein... erschöpft oder tot? Sehen Sie sich das mal an, meine Herren. Wie ruhig und friedlich das ist. Ein schmaler Streifen Wasser zwischen England und dem Kontinent... zwischen den Alliierten und uns. Aber hinter diesem friedlichen Permalink here (line 51) Horizont, ein Ungeheuer. Eine geballte Masse von Menschen, Schiffen und Flugzeugen. Es lauert nur darauf, auf uns losgelassen zu werden. Nicht ein Mann der Alliierten soll diesen Strand erreichen. Diese Invasion, meine Herren, wann und wo sie auch kommen mag... genau da an dieser Wasserlinie, Permalink here (line 61) genau da werde ich sie zerschlagen. Glauben Sie mir, meine Herren... die ersten 24 Stunden dieser Invasion werden entscheidend sein. Das wird für die Alliierten, und für die Deutschen der längste Tag sein... der längste Tag! GENERAL GÜNTHER BLUMENTRITT Oberkommando - Frankreich - Ein Gedicht von Verlaine? Permalink here (line 71) - Jawohl, der erste Vers. Hier ist London. Von den Franzosen an die Franzosen. Zunächst einige persönliche Mitteilungen. "Das lange Schluchzen der Herbstgeigen. " Ich wiederhole: "Das lange Schluchzen der Herbstgeigen. " Permalink here (line 81) Haben Sie alle Kommandostellen benachrichtigt? Wenn Berlin Recht hat... und wir noch den zweiten Vers empfangen... dann bedeutet das, die Invasion findet in 24 Stunden statt. Zeigen Sie mir den Text des zweiten Verses. Verwunden mein Herz Permalink here (line 91) mit eintöniger Mattigkeit. Wir haben im vergangenen Jahr viele dieser Nachrichten aufgefangen. Ich habe wieder und wieder Alarmbereitschaft befohlen. Warum soll dieser Vers mehr bedeuten als alle anderen? Aber sagen Sie mir doch... Gibt uns dieser Vers einen Hinweis, wo sie landen werden und wann? Permalink here (line 101) Nein. Kann ich Disziplin halten, wenn sie immer in Alarmbereitschaft sind... nur weil ein paar Ignoranten in Berlin ein Gedicht entschlüsselt haben? Nein Blumentritt, kein Alarm. - Noch etwas? - Sonst nichts, Herr Feldmarschall. - Guten Morgen, Herr Feldmarschall. - Morgen. Permalink here (line 111) - Was Wichtiges? - Nicht viel. Die Jagdbomber haben gestern Pas-de-Calais angegriffen. Heute Nacht keine besonderen Vorkommnisse. Dieser Sturm. Das Wetter ist das Einzige was mich heute interessiert. Dieser Sturm... auf einmal war er da, ganz plötzlich. Hat meine Rosen heruntergefegt. Permalink here (line 121) Wellenhöhe im Kanal 1.5 Meter... Windgeschwindigkeit 50-60 km/h. Für den Monat Juni... der schwerste Sturm der seit 20 Jahren über dem Kanal war. Hat Berchtesgaden meinen Termin bestätigt? Noch nicht. General Jodl ist heute beim Führer. Permalink here (line 131) Wir werden verständigt, sobald der Termin festliegt. Wollen Herr Feldmarschall trotzdem nach Deutschland, wie geplant? Können Sie sich einen besseren Zeitpunkt vorstellen? Das Wetter soll noch eine ganze Woche so stürmisch bleiben. ENGLAND In einem der 1. 108 alliierten Lager Permalink here (line 141) Lasst es euch schmecken. - Wir sollen diesen Fraß essen? - Ist mir doch scheißegal! Du kannst es essen... Ich werde fürs Kochen bezahlt. Lasst es euch schmecken. - Hast du geschlafen? - Nicht seitdem wir hier sind. Ich weiß das Neueste. - Heute Nacht ist es so weit. Permalink here (line 151) - Bestimmt... Ich spielte Craps mit einem Typ aus der F-Kompanie... Vorsicht! Hutchy! Ich will dich was fragen. Hutchinson, ob ich jetzt wohl schreiben darf? Wenn's wichtig wäre? Wohl kaum. Der alte Churchill vertraut uns nicht. - Meine Frau kriegt ein Kind. Permalink here (line 161) - Dein erstes? Es ist nicht meins, aber ich mache mir große Sorgen. Sie ist sehr schwach. Was für ein Gestank! Dieselöl, verstopfte Toiletten, Kotze... Nirgendwo kann man kotzen. Die Spucktüten sind alle voll. Die Löscheimer sind voll. Jetzt haben wir Permalink here (line 171) nur noch unsere Helme. Juni... Im Juni bin ich immer mit meinem Vater zelten gegangen. In die Blue Mountains. Den ganzen Tag haben wir gefischt. Und nachts... schliefen wir unter dem Sternenhimmel. Wir brauchten nicht einmal eine Decke. Permalink here (line 181) Juni... Wind und Regen, Wind und Regen... Wann hört das endlich auf? Ich will jetzt in den Einsatz. Wind hin oder her. Ich will los. Selbst wenn wir in Paris landen. Der Oberst will uns alle sehen. OBERST BENJAMIN VANDERVOORT 82. US-LUFTLANDETRUPPE Der Adjutant wurde nicht informiert. Permalink here (line 191) Der Einsatz ändert sich. Nach der Besprechung nehmen alle Einheiten an Bodeneinsätzen teil. Bei diesem Wetter, Sir? Harding, wenn Sie garantieren, dass wir in Frankreich bei Sonne landen... Es ist nicht das Wetter, es ist das Warten. Die Männer wollen kämpfen. Ich brauche Sie nicht daran erinnern, dass der Krieg schon fünf Jahre dauert. Permalink here (line 201) Mehr als die Hälfte Europas ist besetzt. Wir sind Neulinge. England wird bombardiert und hat das Messer seit 1940 an der Kehle. Ich bin überzeugt, dass auch sie ungeduldig sind und kämpfen wollen. - Haben Sie mich verstanden? - Ja, Sir. Drei Millionen Männer sind auf dieser Insel. Permalink here (line 211) Überall in England in Lagern wie hier. Wir stehen an der Schwelle des wichtigsten Tages unserer Zeiten. Drei Millionen Männer... Sie warten auf den Moment. Wir sind sicher nicht die Einzigen. Geben Sie den Männern Bescheid. Volle Montur und Ausrüstung um 14 Uhr. Beide sind erhältlich. Permalink here (line 221) Ich bevorzuge diese Schwimmweste. Man hat mehr Bewegungsfreiheit. Am Strand können wir sie schneller ablegen. - Na und? - Heute Nacht, wie geplant. Außer das Wetter wird schlechter. Ike hat eine Konferenz für 9.30 Uhr einberufen. Ich bin nicht Eisenhower, sondern Permalink here (line 231) Assistent des Divisionskommandanten. Er kann den Einsatz nicht noch einmal abblasen. Mach das Radio aus. 4.000 beladene Schiffe, einsatzbereite Verbände... 11.000 startklare Maschinen, 18.000 Fallschirmspringer... Norm, reg dich nicht auf. - Der Sturm kann schnell aufhören. Permalink here (line 241) - Haben sie gestern auch gesagt. Norm... Wir sind alle genauso engagiert wie du. Wir wollen den Einsatz. Ike will dasselbe. Wenn er den Einsatz absagt, weiß er warum. Ich weiß das auch. Ich denke nur an die Angriffsverbände. 200.000 von ihnen sitzen auf den Schiffen und sind wohl seekrank. Permalink here (line 251) Einige der Männer sind schon seit drei Tagen auf diesen Schiffen. Ich denke, wir sollten den Befehl erteilen, egal wie das Wetter ist. - Gib mir 50 Dollar, ich bin blank. - Bin selber schlecht bei Kasse. Kannst du mir 50 Dollar leihen? - Kannst du mir 20 Dollar leihen? - Zieh Leine. Kannst du mir 10 Dollar leihen? Permalink here (line 261) Los, los mach schon. Sechs! Sechs! Ich habe eine Glückssträhne. Sieben Punkte hintereinander. Das verstehe ich nicht. Einen Augenblick mal. - Hier, benutze den Becher. - Du denkst doch wohl nicht... Ich denke gar nichts. Ich höre es nur gern aus einem Becher kommen. Zeig mir was du kannst. Permalink here (line 271) - Sieben! Das wollte ich! - Wer hatte die Idee mit dem Becher? - Der Nächste. Wer ist dran? Ich wette 100 Dollar. Der Einsatz ist 100 Dollar. Passt da an der Seite auf. Hast du einen Brief für mich? Schulz. Hier. Danke. Mama mia! - Wie viel hast du gewonnen? Permalink here (line 281) - Ich habe 2.500 Dollar gewonnen. 2.500? 2.500! Schade, dass du es jetzt gewonnen hast. Was machst du damit, wenn wir heute Abend den Einsatzbefehl erhalten. 500 nehm ich mit nach Paris und geb sie für Frauen und Wein aus. 1000 lass ich hier für die Rückkehr. Permalink here (line 291) Den Rest schicke ich meiner Mutter. Mensch, 2500. Und dann Paris. Du hast immer Glück. Erinnerst du dich an Fort Bragg? Ja, ich erinnere mich. Ich gehe rüber und spiele. Warum nicht, was hab ich zu verlieren? Mist! Warum musste er von Fort Bragg sprechen? Permalink here (line 301) Bei Craps hatte ich Glück. Am kommenden Tag brach ich mir das Bein beim Absprung. Ich lag im Streckverband. 2.500 Dollar... So viel Geld habe ich in meinem ganzen Leben noch nie gehabt. Ich weiß... Ich weiß es einfach... Wie lange es wohl dauert, Permalink here (line 311) um 2.500 Dollar zu verlieren. FLUGOFFIZIER DAVID CAMPBELL Kampfpilot RAF Ein Pint, Ted. - Hast du Johnny gesehen? - Ja. Wo ist er? Komm, Dave. Ich brauche meine Stiefel. Wo ist er? Permalink here (line 321) Auf dem Grund des Ärmelkanals. Er wurde abgeschossen? Über Calais. Er sprang, aber sein Fallschirm öffnete sich nicht. Dann bist du der Einzige in der Staffel. Von den Männern von 1940, meine ich. Es besorgt mich, dass wir Wenigen Permalink here (line 331) immer weniger werden. Ja, der arme Johnny. Was für ein Pech, gerade jetzt. Er nahm am Kampf um England teil, genau wie du! Und wenn der Einsatzbefehl heute Nacht kommt, ist er nicht dabei. - Bitte hör auf, von ihm zu sprechen. - Gewiss, tut mir Leid. - Passiert es heute Nacht? Permalink here (line 341) - Nein, ich habe nichts gehört. - Wovon sprichst du denn? - Na, es ist... - Weiter. - Ich habe das Gefühl, es ist heute. Auf dein Gefühl pfeife ich. - Ich muss einen Brief schreiben. - Ich weiß es, seit heute Morgen. Ich weiß es, den ganzen Tag. Es kommt mir nicht aus dem Sinn. Permalink here (line 351) Der Befehl wird heute Nacht erteilt. Ok, heute Nacht. Passt mir gut! Heute Nacht, heute Nachtmittag, jetzt! Solange ich das Bier noch austrinken kann. - General, haben Sie einen Moment? - Natürlich. - Wollen Sie Kaffee? - Nein, danke. GENERAL JAMES GAVIN Permalink here (line 361) 82. US-Luftlandetrupppe - Regnet es immer noch? - Es fängt an und hört wieder auf. - Auf welcher Seite Gott wohl ist? - Wie bitte? Ich weiß nicht, welcher Seite Gott angehört. Gute Frage. Was bedrückt Sie, Van? Mir bereiten die Abwurfzonen Sorgen. Permalink here (line 371) Es ist zu spät, dieses Thema jetzt anzuschneiden... aber Sie haben mir eine schwierige Nuss zu knacken gegeben. Sainte-Mcre-Église liegt an der einzigen Straße zur Nordflanke. Sie muss eingenommen werden. Sie muss gehalten werden. Deshalb habe ich Ihnen den Befehl erteilt, Van. Permalink here (line 381) Kann ich Ihre Tafel benutzen? Hier ist die stark befestigte Stadt. Hier liegt das Sumpfgebiet. Dazwischen liegt unsere Abwurfzone. Springen wir zu tief ab, landen wir in diesem Sumpfgebiet. Springen wir hier ab, fallen wir wie Tontauben auf Sainte-Mcre-Église! Ich habe die Männer für Absprünge im Niedrigflug ausgebildet. Permalink here (line 391) Das wurde mir zugetragen. Bexhall Stadtrat hat sich beschwert. Ihre Männer landeten in der Stadt. - Die Einwohner kriegten Angst. - Das stimmt, ich war dabei. Der Gegenwind trug uns fort und wir landeten überall verstreut. - Wo landeten Sie? - Im Hof des Nonnenklosters. Setzen Sie sich, Van. Permalink here (line 401) Die letzten Monate waren für jeden von uns hart und anstrengend. Ich hörte, dass Sie und Ihre Staffel hart trainiert haben. Jetzt, wo die Invasion bevor steht, sollten Sie etwas gelassener sein. Manchmal kann eine Staffel zu hart trainiert werden. Das trifft auch auf einen Kommandanten zu. Permalink here (line 411) Wenn es zu weiteren Verzögerungen kommen sollte... möchte ich eine neue Abwurfzone vorschlagen. Legen Sie es schriftlich vor. Das ist Ihr Vorrecht. Ike hat heute zur letzten Besprechung in Southwick House einberufen. Wenn er zustimmt, kommt der Befehl. Die Chancen stehen 50:50. Permalink here (line 421) Vergessen Sie, was ich sagte. Ich habe die beste Staffel in der Division. Kapitän J.N. Stagg Wetterdienst RAF Hier ist der letzte Bericht. - Southwick House. - Stagg am Apparat. Ja, Sir. Die neue Front zieht schneller auf, als wir dachten. Ja, es wird definitiv besser. Permalink here (line 431) Ich komme, Sir, um 9.30 Uhr. - Möchten Sie etwas Tee? - Kaffee, schwarz. Bitte! Einen Augenblick, Herr Oberst. Warum man den nicht längst vor ein Kriegsgericht gestellt hat. Zunächst hat er 132 Flugzeuge abgeschossen. Komm mir bloß nicht auf die Tour: "Pips, mein alter Junge. " Permalink here (line 441) Du warst ein hundsmiserabler Flieger als wir zusammen in Russland waren. Jetzt bist du am Schreibtisch, du bist immer noch ein miserabler Flieger. Wie bitte? Was sagst du da? Ich sitze hier auf diesem gottverlassenen Flugplatz... mit nur noch zwei Maschinen. Z wei armselige Mühlen! Oh, ja, deine Befehle wurden Permalink here (line 451) genau ausgeführt! Meine drei Gruppen schwirren jetzt weiß Gott wo herum! Bodenpersonal, alles ist in LKWs unterwegs. Was soll ich hier noch? Wir mussten unser Kampfgeschwader auseinander ziehen, wir mussten! Seh dir an, was sich in den letzten Nächten auf den Flughäfen getan hat! Dieser ganze Einfall Permalink here (line 461) ist doch heller Wahnsinn! Ihr verlegt die Abteilungen nach hinten anstatt nach vorne. Ich weiß, dass das Wetter schlecht ist und sie nicht mit der Invasion kommen... aber was passiert, wenn sie es doch tun? Du weißt doch genau, dass ich den neuen Raum nicht bis morgen erreiche. Ihr seid doch alle verrückt! Permalink here (line 471) Priller war schon immer ein Hitzkopf... man soll ihn nicht unterschätzen. Was er sagt, ist schließlich nicht unlogisch. Wie ist der letzte Wetterbericht? Etwas besser über dem Kanal. Sollte mich nicht wundern wenn... - Wann ist die nächste Wettermeldung? - Heute Abend um acht, Herr General. Permalink here (line 481) Legen Sie mir den Bericht sofort vor. Und mein Tisch fürs Abendessen? Habe ich reserviert, Herr General. Bestellen Sie wieder ab. Schuhe für meine Frau, habe ich extra in Paris anfertigen lassen... für ihren Geburtstag, morgen am 6. Juni. Ergebensten Glückwunsch an die gnädige Frau, Herr Feldmarschall. Permalink here (line 491) Danke Ihnen, Speidel. Ich verstehe nicht, warum die nicht im Mai angriffen, das Wetter war perfekt. Es wäre unangenehm, wenn sie jetzt kämen. Ich glaube, wir brauchen uns keine Sorgen zu machen. GENERAL ERICH MARCKS Kommandierender General, 84. Armeekorps Ist der Plan fertig, Herr General? Permalink here (line 501) Ja, so ziemlich. Kriegsspiele... theoretische Invasionen. Dafür der weite Weg nach Rennes, um auf einem Tisch Fähnchen herumzuschieben. Die Invasion im Sandkasten! Gewinnen oder verlieren, Herr General. Habe ich schon mal verloren? Weil Sie doch diesmal die Rolle von Eisenhower spielen. Permalink here (line 511) Ich gewinne, weil ich gegen die Regeln vorgehe. Wir erwarten, dass sie an der engsten Stelle des Kanals angreifen... und auch noch bei gutem Wetter. Das ist zu einfach. Das liegt auf der Hand. Ich wähle die weiteste Entfernung wenn das Wetter am schlechtesten ist. In der Normandie. Und bei schlechtem Wetter! Permalink here (line 521) Wie jetzt... bei schlechtem Wetter! Die Entwicklung der Wetterlage zu bestimmen, ist schwierig. Meteorologisch gesehen, ist die Wetterlage wie im Winter. - Und in der Normandie? - Wind, Wolken und Küstennebel. Doch mit gewisser Sicherheit kann ich sagen... Permalink here (line 531) dass eine kurze Schönwetterperiode bevor steht. Sie versprechen uns gute Wetterbedingungen? Stimmt das? Bedingungen, die unter den Mindestanforderungen liegen? Sie haben Ihr Bestes getan, Stagg. So ist die Wetterlage. Wir haben die Invasion bereits Permalink here (line 541) einmal verschoben. Entweder marschieren wir am 6. unter nicht optimalen Bedingungen ein... oder verschieben die Invasion, um auf die perfekte Wetterlage zu warten. - Was meinen Sie, Monty? - Erteilen Sie den Befehl. Darf ich alle erinnern, dass der amerikanische Konvoi... der den weitesten Weg hat... Permalink here (line 551) den Befehl in 30 Minuten haben muss, wenn es beim 6. bleibt. 250.000 Männer können wir nicht bis auf weiteres... auf Schiffen einsatzbereit halten. Je länger wir warten, desto größer das Sicherheitsproblem. Das nächste Mal, wenn Gezeiten und Mond passen würden... wäre erst im Juli. Permalink here (line 561) Meine Herren... Eine solche Verzögerung... lässt sich gar nicht ausdenken. Ein brillanter Plan. Unorthodox, aber brillant. Glücklicherweise ist es nur ein Spiel. Ich glaube, wir brauchen uns keine großen Sorgen zu machen. Eisenhower würde dieses Spiel niemals riskieren. Permalink here (line 571) Niemals. Ich bin überzeugt, dass wir den Befehl erteilen müssen. Es passt mir nicht, aber es geht nicht anders. Meine Herren, ich weiß nicht, was wir anderes tun könnten. Wilson. Ja, Sir! Ike hat bestätigt, Sir. Permalink here (line 581) Es ist heute Nacht! Oberst Tomson. Danke. Nächster Halt: Normandie. Gott, steh uns zur Seite! LORD LOVAT Britisches Spezialkommando Meine Herren, der ersehnte Tag ist gekommen. Invasion! Permalink here (line 591) Wir sind auf dem Vormarsch. General... Der Befehl wurde erteilt. Staffeloffiziere zu einer Besprechung in der Offiziersmesse einberufen. Danke, Unteroffizier. Sie sind die Augen der Luftwaffe. Die Pfadfinder haben eine Aufgabe. Die Abwurfzone zu beleuchten. Mit den Briten und Kanadiern sind sie Permalink here (line 601) die ersten Truppen in Frankreich... In der Normandie haben Sie nur einen Freund. Gott. Und das. Das ist... Rupert. Wir werden Rupert und viele seiner Kameraden... im Invasionsgebiet abwerfen. Permalink here (line 611) Rupert ist eine außergewöhnliche Figur. Eine Art Einmannarmee. Ich zeige Ihnen, was er kann. Das passiert, wenn Rupert landet. Bitte das Licht löschen. Danke, Unteroffizier. Setzen Sie sich! Los setzen Sie sich! Rupert und seine Brüder wirken Permalink here (line 621) genauso auf die Deutschen. Er verwirrt sie und sorgt für einen Angriff in die falsche Richtung. Still gestanden! - Die Frösche wurden verteilt. - Wurde mir gesagt. Bewegt euch! Ihr seid so gut trainiert wie irgendwie möglich. Das billige Spielzeug wurde euch Permalink here (line 631) nicht zum Vergnügen gegeben. Es rettet euch das Leben. Ihr landet im Dunkeln. Auf der anderen Seite der Hecke trägt der Mann nicht dieselbe Uniform. Ein Klick... wird mit zwei Klicks beantwortet. Bleibt die Antwort aus, auf den Boden und Feuer eröffnen! Ein Klick... Permalink here (line 641) wird mit zwei Klicks beantwortet. Passt auf das Ding auf. Es ist genauso wichtig wie die Waffe. - Klar und deutlich, Sir. - Noch etwas. Ihr Auftrag heute Nacht ist strategisch. Gebt dem Feind keine Ruhe, schickt ihn in die Hölle. Das ist alles. Permalink here (line 651) Hier London. Es folgen persönliche Mitteilungen. ALPHONSE LENAUX Bürgermeister in Colleville-sur-Orne "Morgen bringt Molasse Weinbrand. " "John hat einen langen Schnauzer. " Ich wiederhole: "John hat einen langen Schnauzer. " John hat einen langen Schnauzer... John hat einen langen Schnauzer! Permalink here (line 661) Nein, nicht den. Verdammt! "Der trojanische Krieg findet nicht statt. " Ich wiederhole: "Der trojanische Krieg findet nicht statt. " "Das Armband betont deinen Charme. " Ich wiederhole: "Das Armband betont deinen Charme. " Permalink here (line 671) "John hat einen langen Schnauzer. " Sch. Wiederholung: Edwards Hund hat 5 Welpen... " Verstehst du das? Das sind verschlüsselte Mitteilungen an den Widerstand. Eine Mitteilung bezieht sich auf eine Gruppe. "Daphne an Monique. Permalink here (line 681) Es brennt im Reisebüro. " Ich wiederhole: "Verbunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit. " Ich wiederhole: "Verbunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit. " "Ich mag Siamkatzen. " Ich wiederhole: "Ich mag... " Die Brücke in 45 Minuten. Permalink here (line 691) Bis später. Wir kommen wieder. "Verbunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit. " Ich wiederhole: "Verbunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit. " GENERAL VON SALMUTH Befehlshaber der 15. Armee Meine beste Hand heute Abend. Na, wollen mal sehen. Permalink here (line 701) Verzeihung, es ist da. Warten Sie. Geben Sie her. Was ist da? Der zweite Teil des Funkspruchs. Der zweite Vers. Verbunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit. "Verbunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit. " Wir haben die Invasion innerhalb der Permalink here (line 711) nächsten 24 Stunden zu erwarten. Setzen Sie die 15. Armee in Alarmbereitschaft. Danke. Ich bin ein zu alter Hase um mich über so was noch aufzuregen. Also, wie war das hier? Ja, zwei Pik. Das ist kaum zu glauben... Jeder Punkt ist ein Schiff. Permalink here (line 721) Schlachtschiffe, Kreuzer, Zerstörer und Minensucher. Alle Arten. Die größte Armada der Welt. Bitteschön. Erinnere dich daran. Erinnere dich an alles. Die Menschen werden lange nach uns an diesen Tag denken. Soll ich dir etwas sagen? Ich krieg eine Gänsehaut, Permalink here (line 731) wenn ich nur daran denke. Man könnte es eine hastige Kriegshochzeit nennen. Wir lernten uns beim Tanzen kennen. Mir war die Sache ernst, ihr auch. Wir haben es nicht aus Jux gemacht. - Wann kam der Brief? - Vor einer Woche. Z wei Wochen. Vielleicht habe ich ihr das Verkehrte geschrieben. Permalink here (line 741) Wissen Sie, sie ist ein Top-Fotomodell... Ich bin nicht der Typ, der einfach so heiratet. Für mich war die Sache ernst. Wir verbrachten wirklich glückliche Zeiten zusammen. Hat sie einen Freund? Sie hat das nicht direkt gesagt. Ich denke... Permalink here (line 751) War das richtig? Habe ich mich korrekt verhalten? Du, ah... Ohne dein Einverständnis kann sie niemanden bekommen. Ja, so ist das Gesetz. Sie haben das für alle Soldaten getan. Ich gehe besser zur Kompanie zurück. Alles Gute. Permalink here (line 761) Dick, dir auch. Mit wem hast du gesprochen? Weiß ich nicht, Sparrow. Ich habe ihn noch nie gesehen. Glückwunsch zum Geburtstag, auch vom Rest des Stabes! Danke. Würden Herr General den Kuchen anschneiden? Ich hoffe, Sie erwarten nicht von mir, Permalink here (line 771) dass ich ihn auch esse! Herrn General Marcks zum Geburtstag 6. Juni 1944 St. Lo, Normandie Was ist das? Dummkopf! Das ist ein V für Sieg. Drei Punkte und ein Strich. Hast du noch nie von Beethovens 5. Sinfonie gehört? GLEITFLUGZEUG-ANGRIFF 00. 11 UHR Permalink here (line 781) - Wir sind gleich an der Stelle. - Fertig machen zur Landung! Wir klinken jetzt aus. MAJOR JOHN HOWARD 6. Britische Luftlandetruppe Major Howard, Ihre Aufgabe ist von größter Bedeutung. Die Orne-Brücke muss genommen werden, bevor der Feind sie zerstört. Die Brücke ist sehr wichtig, Permalink here (line 791) der Feind hat Sprengsätze angebracht. Sie muss unerwartet und unzerstört eingenommen werden. Die Gleitflugzeuge landen nachts ohne Bodenunterstützung. Sie greifen die Garnison an... überwältigen sie und halten die Stellung, bis sie abgelöst werden. Major Howard! Major, da ist die Brücke! Permalink here (line 801) Dort, links unten. Arme miteinander verschränken! Beine hoch! Rauchbomben! Angreifen! Angreifen! Tom, über die Brücke! Entfernt die Sprengsätze! Hallo? Hallo? Verdammt! Hallo? Permalink here (line 811) Frei. Es hat geklappt! Hallo! Hallo! - Wo ist der Arzt? - Im dritten Gleitflugzeug. Walsh! Tom Ruskin ist tot. Du musst seinen Zug übernehmen. - Was ist dir passiert? - Brach mir den Arm bei der Landung. Permalink here (line 821) Wir sind im Fluss bruchgelandet. Aber ich bin ok, und die anderen Männer auch. Los, weiter! Das ist... He Doktor! Was machen Sie da drüben? Das ist die deutsche Seite. Jedem kann mal ein Fehler unterlaufen. Permalink here (line 831) Sir, alle Sprengsätze sind entfernt. Alles ist in Ordnung. Korporal Smith. Senden Sie die verschlüsselte Meldung, bis sie bestätigt wird. John, richten Sie im MG-Unterstand das Hauptquartier ein. Und das alles in weniger als 15 Minuten. - Der Gegenangriff kommt bestimmt. Permalink here (line 841) - Und die Fallschirmjäger? Lovat trifft mit seinem Kommando vielleicht erst gegen Mittag ein. Die Frage ist, wie lange wir die Brücke verteidigen können. Halten, bis Sie abgelöst werden. Halten, bis Sie abgelöst werden. Heftig? - Aber es regnet. Danke. Permalink here (line 851) Ja, ich weiß. Das Wetter ist schlecht, sie glauben, einen schönen Abend zu verbringen. - Das gefällt mir nicht. - Was? Na, die ganze Sache. Dass so viele Kommandeure zur gleichen Zeit abwesend sind. Ich weiß nicht warum, aber es gefällt mir nicht. Permalink here (line 861) Der Termin für das Kriegsspiel ist schon vor einer Woche angesetzt worden. Ja, für morgen. Nicht für heute Nacht. Unterrichten Sie alle Kommandeure, die noch nicht nach Rennes weg sind... dass sie ihre Abreise bis morgen Früh zu verschieben haben. Darf ich Herrn General darauf aufmerksam machen... Permalink here (line 871) dass die Alliierten immer nur bei perfektem Wetter gelandet sind. Nordafrika... Sizilien... Italien... Und immer im Morgengrauen! Noch 11 Minuten bis zum Absprung! Ich wiederhole nochmals... Falls wir nicht in der Abwurfzone runterkommen... geht in nordöstliche Richtung. Große Sumpfgebiete im Permalink here (line 881) Küstenbereich wurden überschwemmt. Ihr seid hier, um zu kämpfen, nicht um zu schwimmen. Ist das klar? Klar und deutlich, Sir! - Wie ist das Spiel zu Ende gegangen? - Hä? - Wer hat gewonnen? - Ich habe verloren. Jetzt sind wir beide blank. Das habe ich verstanden. Permalink here (line 891) Und wann kommt der Marschall zurück? Ach so, na ja. Einen Moment mal. Die Radarmeldung. Es werden außerdem starke Radarstörungen gemeldet. Die meisten unserer Abhörgeräte sind blockiert. Ich weiß, dass das schon mal der Fall war, aber nicht in solchem Umfang. Permalink here (line 901) Und das... Das OB-West anrufen? Gut. Übermitteln Sie dem Feldmarschall meine gehorsamsten Grüße. CAEN 01.07 UHR Rupert, tue deine Pflicht für Gott, König und Vaterland! Fordern Sie Verstärkung an! Das ist ein Angriff! Permalink here (line 911) Vorwärts! Rechts! Vorwärts! Sind wir zu spät? - Nein, aber... wir müssen uns beeilen. Was ist das? Nein! Ich gehe. Ich gehe. Halt! Halt, sagte ich! Stehen bleiben oder ich schieße! Permalink here (line 921) - Was machen Sie hier? - Ich lebe auf dem Bauernhof dort. Niemand lebt dort. Der Hof ist verlassen. Ihren Ausweis! Wird's schon! - Kommen Sie mit mir. - Mach schon! Stellen Sie das Rad dort ab. Hans! Permalink here (line 931) Wo bist du? Was ist passiert? Wer ist hier mit Ihnen? Halt! Halt! Halt! Viel Glück beim Kriegsspiel. Was Besonderes? Die Nachrichtenzentrale meldet Verbindungsschwierigkeiten. Wieder mal die Hand Permalink here (line 941) von der Resistance. Was Ähnliches wie Gummipuppen wurden an Fallschirmen abgeworfen. Gummipuppen! Verbinden Sie mich mit General Richter! Überfälle und andere Ablenkungsmanöver sind ja an der Tagesordnung. Aber diese Geschichte mit den Gummifallschirmjägern gefällt mir nicht. Permalink here (line 951) Sind Sie sicher? Wie viele? Was halten Sie davon? Fallschirmjäger... Bringen Sie es dahin. Das haben sie abgeworfen, bei Erdberührung explodieren sie. Und in der Dunkelheit kann man sie nicht von echten unterscheiden. Vielleicht sind das diejenigen, Permalink here (line 961) die General Richter gemeldet hat. Wenn man ein Ablenkungsmanöver durchführt, dann hat das einen Grund. Verbinden Sie mich mit der 7. Armee! Puppen?! Gummipuppen? Ich stimme vollkommen mit Ihnen überein. Ich rufe zurück. Wo bleibt mein Gespräch mit von Rundstedt? Permalink here (line 971) Sie sind bis jetzt nicht zurück. Die Verbindung ist unterbrochen. Sie würden keine Puppen abwerfen... wenn sie uns damit nicht von irgend etwas anderem ablenken wollten. Bei diesem Wetter, Herr General? Bei jedem Wetter! Ich muss unter allen Umständen Verbindung mit OB West haben. Sch. Permalink here (line 981) Es sind Fallschirmjäger! Feinde! Du weckst die ganze deutsche Armee auf! Ihr da! Ich sitze hier fest! - Alles ok? - Ja. Ok. Was denn! Nun sagen Sie mal, wo kommen Sie Permalink here (line 991) denn her? Tut mir aufrichtig Leid. Wir sind hier versehentlich gelandet. Wer ist das? Entschuldigung! Ich suche meinen Altarkoffer. Ich habe ihn verloren. Pater, wir haben keine Zeit... Ich habe ihn hier verloren. Wir sind unter Beschuss! Sollten wir...? Permalink here (line 1001) Gehen Sie nur weiter. - Ich habe ihn! - Danke Gott! Jetzt können wir Gottes Arbeit verrichten. Nicht dass ich wüsste. Bombenabwürfe, aber sehr entfernt. Ja ja, ich kann es hören. Na, warten Sie einen Augenblick. Ja, Moment. Permalink here (line 1011) Cherbourg kriegt wieder eins ab. Hat aber wahrscheinlich keine Bedeutung. Aber wir haben Meldungen vorliegen, dass Fallschirmjäger gelandet sind. Ich werde zu meinem Bunker fahren und mich umsehen. Danke Ihnen, Herr Oberstleutnant. SAINTE-MCRE-ÉGLISE 02.03 UHR Permalink here (line 1021) Höher! Höher! Louis, öffne das Lager. Wir brauchen mehr Eimer. Herr Bürgermeister, kommen Sie sofort mit mir mit! Es ist sehr wichtig! - Was ist los, Madame? - Es geschah in meinem Garten... Ein Mann fiel plötzlich aus dem Himmel. Permalink here (line 1031) - Ein Fallschirmspringer? - Wie ein großer weißer Vogel. - Engländer oder Deutscher? - Freund oder Feind? Er sagte kein Wort und verschwand, ohne ein Wort zu sagen. Bonjour, madame. Je suis américain. Bonjour, mademoiselle. Je suis américain. Permalink here (line 1041) - Wir fliegen im Kreis. - Finden sie die Zone nicht? Je suis américain. Voulez-vous, mademoiselle? Ok! Abspringen! Los! Los! Fallschirmjäger! Na, was Neues? Schwere Bombenangriffe auf Cherbourg, wie üblich, Herr Major. Permalink here (line 1051) Und jetzt in Richtung Caen. Die Verbindungen zu Bunker sechs und acht sind zerstört worden... aber die direkten Leitungen sind alle noch da. Ich denke, ich bleibe eine Weile hier. - Brötchen, Herr Major? - Ja, gerne. Danke. Pater, machen Sie nicht so einen Lärm! Permalink here (line 1061) - Ich habe mich verirrt. - Wer nicht? Kommen Sie! Z wei Klicks. Ich hörte zwei Klicks. Bin ich froh, euch zu sehen! - Von der 82. gehört? - Nein, das ist 101. - Wo ist die 82.? - Wissen wir auch nicht. Jemand schießt hier. Lasst uns den Krieg finden. Permalink here (line 1071) Vielleicht haben die Engländer keine Frösche. Die müssen von uns sein. Ok. Nein! Das sind ja Deutsche! Hunderte von Flugzeugen fliegen links und rechts über mir. In Richtung Caen. Eine andere Welle fliegt Cherbourg an. Permalink here (line 1081) Irgendwas muss im Gange sein! Na was denn, Pluskat, was? Ich habe nicht die geringste Ahnung. Ist irgendetwas Außergewöhnliches am Strand beobachtet worden? Nein, nichts. Jawohl, ich werde mich sofort wieder melden. Natürlich. Ist es gebrochen? Permalink here (line 1091) - Ein komplizierter Bruch, Sir. - Schnüren Sie den Stiefel zu! - Immer mit der Ruhe. - Sie müssen auch nicht darauf laufen. - Aber Sie wollen doch... Machen Sie, was ich Ihnen sage. A, B und C Kompanie sind überall verstreut wie wir. - Conklin hat einen Schulterbruch. - Von der F Kompanie gehört? Permalink here (line 1101) Nein, aber die müssen vor uns sein. Richtung Sainte-Mcre-Église. Au! Schnüren Sie ihn zu. Wir sind hier. Die Nordseite des Sumpfgebietes. 8 Kilometer von der Abwurfzone! - F Kompanie? - Nein, Pfadfinder sind überall. - Wir haben welche von der 101. hier. Permalink here (line 1111) - F Kompanie waren die Ersten. Hilf mir, bitte! Gib mir mein Gewehr! Wir gehen hier entlang. Bei Tagesanbruch erreichen wir höheres und offenes Gelände. Die Männer sollen sich verteilen und Zurückgebliebene aufsammeln. Verteilt euch und sucht nach Zurückgebliebenen. Permalink here (line 1121) Wir gehen jetzt los! Auf Grund der Meldungen, sehe ich die Sache so: Es sind amerikanische Fallschirmtruppen gelandet... und zwar hier. Britische Fallschirmtruppen... hier. Die Invasion... hier. Permalink here (line 1131) Ja, ja. Danke, Pemsel. General Pemsel ist überzeugt, es ist die Invasion! Ich bin nicht der Meinung. Im Gegenteil. Meine Schlussfolgerung: Die Normandie ist nur das Ziel einer Ablenkungsoffensive. Ablenkungsoffensive, Blumentritt. Das ist nicht der Hauptstoß, der kommt hier, beim Pas-de-Calais... Permalink here (line 1141) wo wir ihn schon immer erwartet haben. Wo wir ihn immer schon erwartet haben! Aber wir können kein Risiko eingehen. Ich will, dass die Panzerreserven sofort herangeführt werden! Wir dürfen sie nur mit Genehmigung des Hauptquartiers einsetzen. Sie werden es doch nicht wagen, mir eine abschlägige Antwort zu geben. Permalink here (line 1151) Machen Sie dem Hauptquartier Meldung und bestehen Sie darauf. Bestehen Sie darauf, dass die Panzer sofort zur Verfügung gestellt werden! Eine Invasion in der Normandie wäre gegen alle militärische Logik. Wäre gegen alle Logik überhaupt. Damit haben wir alles besprochen, meine Herren. Ihr wart im Einsatz in Dünkirchen, Permalink here (line 1161) Dieppe, Norwegen... Wir wissen alle, was es heißt, in das Meer getrieben zu werden. In wenigen Stunden sind wir nicht mehr auf See. Diesmal bleiben wir. Wir haben keine Zeit für Gefühlsduselei über England. Vergesst nicht, dass unser Volk 41/2 Jahre gelitten hat. Das Volk hat den Endsieg verdient. Permalink here (line 1171) Wir werden ihn herbeiführen. Und zu unseren französischen Kameraden sage ich: Bonne chance. Morgen kriegen wir sie. Oh. Komm herein, Teddy. - Musstest du es schriftlich machen? - Sonst könnte ich nicht gehen. - Eine brenzlige Situation für mich. Permalink here (line 1181) - Nicht meine Absicht. So ist es. Du bist der Assistent des Divisionskommandanten. Deshalb soll ich zu den ersten Angriffsverbänden gehören. Du bist für diesen Einsatz wichtig. Du kannst nicht am ersten Tag fallen. Ist es, weil mein Vater der US-Präsident ist? Ein großartiger Präsident und Permalink here (line 1191) ein großartiger Soldat. Er führte den Angriff von San Juan Hill. Und du musst nun der erste Mann an der Utah Küste sein. Das ist mein Auftrag, Tubby. Während der Ausbildung der Männer war ich immer mit ihnen zusammen. Sie haben ein Recht darauf, mich dort zu sehen. Permalink here (line 1201) Ob ich der Sohn des Präsidenten bin oder nicht, spielt keine Rolle! Wurde mein Gesuch abgelehnt? Nein, du weißt es wurde nicht abgelehnt. Gesuch ungern genehmigt. Danke, Tubby. Vielen Dank! Wie geht es deiner Arthritis? Arthritis? Spüre ich seit Permalink here (line 1211) Monaten nicht mehr. Die Straße. Die Brücke. Das Hotel. Das Kasino. KOMMANDANT PHILIPPE KIEFFER Französisches Kommando Ich möchte nur eines sagen. Ihr habt seit vier Jahren gekämpft. In Abessinien, Libyen, Ägypten... Permalink here (line 1221) und auf Kreta. Nun kämpft ihr auf französischem Boden, auf dem Land... in den Dörfern. Unter den Augen des eigenen Volkes. Der Führer hat ein Schlafmittel genommen und sich... zurückgezogen. Diese Meldungen charakterisieren sich doch selbst. Erst heißt es, es handelt sich um Permalink here (line 1231) Besatzungen, die ausgestiegen sind. Nach den nächsten Meldungen wurden sie als mechanische Puppen identifiziert. Wenn die letzten Meldungen stimmen, es sind Fallschirmtruppen gelandet... dann kann es sich höchstens um ein großes Kommandounternehmen handeln. Ist das Grund, die Panzerreserven an die Küste zu schicken? Ich werde alle Meldungen dem Führer Permalink here (line 1241) vorlegen, sobald er aufwacht. Habe verstanden. Jodl hat abgelehnt. Er weigert sich, sie ohne Genehmigung des Führers freizugeben... und der Führer schläft noch immer! Werden Sie das Herrn Feldmarschall Rundstedt mitteilen? Nein, jetzt nicht... nicht jetzt. Permalink here (line 1251) Danke, meine Herren. Setz dich, Kurt. Das ist Geschichte! Wir erleben einen geschichtlichen Augenblick. Wir werden den Krieg verlieren... weil unser glorreicher Führer eine Schlaftablette genommen hat... und nicht geweckt werden darf. Das ist doch unglaublich! Permalink here (line 1261) Vergiss es nicht, so lange du lebst. Wir sind Zeuge eines Ereignisses... das die Historiker aller Zeiten für unwahrscheinlich halten werden... dabei ist es doch wahr. Der Führer darf nicht geweckt werden! Jetzt möchte ich wirklich wissen, auf welcher Seite Gott steht. Kann ich... Permalink here (line 1271) Wünschen Herr General... In meinem Zimmer ist noch eine ausgezeichnete Flasche Cognac... Napoleon, ungeöffnet. Ich habe sie für eine passende Gelegenheit aufbewahrt. Z war nicht ganz die Gelegenheit an die ich gedacht habe, aber trotzdem. Endlich wird es hell. Wieder mal eine ganze Nacht Permalink here (line 1281) um die Ohren geschlagen. Harald! Wo ist mein Hund? Ich weiß nicht, eben war er noch da. Riskieren wir noch mal einen Blick. Nicht mal Möwen zu sehen... Mein Gott! Die Invasion! Sie kommen. Die Invasion ist da! Da draußen Permalink here (line 1291) müssen 5.000 Schiffe sein. Bleiben Sie mal auf dem Teppich. Die Amerikaner und Engländer haben nicht mal halb so viele Schiffe. Verdammt! Wenn Sie es nicht glauben, sehen Sie es sich doch selber an! Das ist fantastisch. Unglaublich. Einfach nicht zu fassen. Mein lieber Pluskat, welchen Kurs haben denn diese Schiffe? Permalink here (line 1301) Auf mich zu, direkt! GENERAL OMAR BRADLEY 1. US-Armee General, in genau zwei Minuten wird die Flotte das Feuer eröffnen. Achtung! Achtung! Der Admiral spricht. ADMIRAL JAUJARD Französische Verbände In wenigen Augenblicken Permalink here (line 1311) werde ich Ihnen befehlen... das Feuer auf Ihr Heimatland zu richten. Sie führen den Befehl aus! Die Freiheit hat ihren Preis. Vive la France! Wie gewohnt kommt er immer pünktlich. Sie kommen! Sie sind da! - Hurra! Hurra! - Du bist komplett verrückt! Permalink here (line 1321) Sie sind da: Amerikaner, Engländer, Franzosen! Hören Sie mich? Was ist mit Ihnen? Was ist los da? Sind Sie taub? Können Sie denn nicht... Verdammt noch mal, können Sie nicht selbst hören? Wir liegen unter Beschuss! Jawohl, Beschuss! Permalink here (line 1331) Die 5.000 Schiffe, die die Alliierten nicht haben, wie Sie meinen... sie haben sie! Wunderbar! Jawohl, am Apparat. Was ist denn nun schon wieder los? Nun hör mal gut zu, Pepsel. Die Invasion hat begonnen! Du musst sofort zum Einsatz! Was, zum Teufel, erwartest du? Was Permalink here (line 1341) soll ich mit zwei Maschinen anfangen? Wo sind die Gruppen, die ihr mir weggenommen habt, ihr Idioten?! Priller, dienstlicher Befehl! Mach dich sofort startklar! Verstanden? Wenn es dir nicht zu viel Mühe macht... dann sei vielleicht noch so freundlich und sag mir wo die Invasion ist. Normandie! Permalink here (line 1351) Das ist ja sehr erfreulich! Ich bedanke mich sehr, lieber Hans. Wir sind also endgültig am Arsch! S wird leider immer schwieriger hier mal richtig auszuschlafen. Du kannst bald sehr lange schlafen. Die Invasion hat begonnen. Wir fliegen hin, nur wir beide. Sonst ist ja keiner mehr da. Ich glaube nicht, Permalink here (line 1361) dass wir zurückkommen. OMAHA KÜSTE 06.32 UHR Weg von dort drüben! Bleibt in der Reihe! Der Beschuss hat aufgehört. Jetzt kommen die Landungsbote. Gehen Sie zu Ihrem Gefechtsstand. Leiten Sie das Feuer von dort! Landungsboote nähern sich der Küste! Permalink here (line 1371) Diese französischen Hunde! Unteroffizier! Sorgen Sie dafür, dass dies mit Kurier zur Division geht. Nein! Bringen Sie es selbst. Unsere Verbindungen sind gestört! Meine Herren, bitte. Wir sind da Männer. Omaha Küste, genau vor uns. Aufs Objekt zielen! Permalink here (line 1381) Fertig machen! Feuer! Weg vom Strand! Los! Beeilt euch! - Hallo, General, Sir. - Alles in Ordnung, Junge? - Hol mal lieber dein Gewehr, oder? - Dort, Sir? - Du brauchst es heute bestimmt. Permalink here (line 1391) - Ja, Sir. Sanitäter! Erste Meldungen von Omaha. "Angriffsverbände sind gelandet. Keine direkte Radioverbindung, aber die Zerstörer berichten... erste und zweite Angriffstruppen stecken am Strand fest. Starkes Artillerie- und Kanonenfeuer. Dritter Verband kämpft verzagt. Permalink here (line 1401) Hohe Verluste. " UTAH KÜSTE 06.44 UHR Wenn Kanonen und MGs verstummen, spreche ich mit den Bataillonsführern. Pass auf das Kartenetui auf, Eddy. Ich habe es geschafft. Ich habe es geschafft. Hast du gesehen, wie wir die erwischt haben? Unteroffizier? Permalink here (line 1411) Unteroffizier! Soweit ich es verstehen kann, ist das der verkehrte Strand. Wir sind 2 km südlicher als geplant. Wir sollten da drüben sein. Das Kontrollboot wurde durch die Rauchbomben verwirrt. Was machen wir jetzt? Verstärkung und Ausrüstung kommt in wenigen Minuten an. Permalink here (line 1421) Was passiert, wenn die am richtigen Strand ankommen? Die Verstärkung folgt uns, egal wo wir sind. Wir beginnen den Krieg hier. - Wir gehen landeinwärts. - Los! Kommt! Bleib dran. Flieg genau hinter mir! In Ordnung. Los, runter! GOLD - JUNO KÜSTEN 06.49 UHR Permalink here (line 1431) SWORD KÜSTE 06.53 UHR - Fertig machen! - Duncan, pass auf den Stützpunkt auf! Einen Augenblick noch, fertig machen! Jetzt rächen wir uns für Dünkirchen. Hast du das gehört, Dünkirchen. Der war noch ein Knirps in der Schule. Kommt! Los! Kommt raus, ihr dreckigen Fettsäcke! Permalink here (line 1441) Flanagan ist wieder da! Der Mann ertrinkt, bevor er eine Chance hat, zu kämpfen! Haltet die Fahrzeuge in Bewegung! Treibt die Radfahrer an! BEFEHLSHABER COLIN MAUD Landungsoffizier, Royal Navy Weg vom Strand, bewegt euch landeinwärts! Los, ihr da. Beeilt euch! Permalink here (line 1451) - Hört auf zu quatschen. - Wir müssen das irgendwo abstellen. Je schneller ihr vom Strand weg seid, desto eher hört der Beschuss auf. Es ist sehr schlecht für den Hund. Ruhig, Winston. Landungsoffizier Sword. Dritter Verband an Land. Kein Widerstand. Warte auf Weisungen. Kriegt das Ding Permalink here (line 1461) vom Strand weg! - Kann ich ihr Funkgerät benutzen? - Tragt es, wenn es nicht fährt! - Was sagten Sie? - Kann ich eine Meldung durchgeben? Ich will nicht unkooperativ sein... Ich kenne die Rechte der Presse, aber diese Leitung ist besetzt. Ruhig, Winston. - Was sagt er? Permalink here (line 1471) - Die Antwort ist Nein. - Wir müssen die Tauben benutzen. - Die sind schon bereit. Die fliegen in die verkehrte Richtung. Nicht zu den Deutschen, ihr Idioten! - In die andere Richtung! - Verräter! - Was ist los? - Wo ist das Problem? Motor springt nicht an. Permalink here (line 1481) Meine Großmutter sagte, hau einmal gut drauf. Versuchen Sie es nochmal. - Danke, Sir, - Fahrt weiter, viel Erfolg. So geht es auch. - Er ist ein toller Kerl. - Mir gefällt sein Hund auch. Steht da nicht rum und quatscht! Wir sind nicht im Hyde Park! Los! Kommt! Weiter! Permalink here (line 1491) Alles läuft nach Plan. Bereitet euch auf den Weitermarsch vor. Millin, spielen Sie "Blue Bonnet". Was ist...? Meine Freunde, was für ein Tag! Willkommen in Frankreich, willkommen in Colleville! Ich habe das für Sie aufgehoben. Aber ich glaube, es reicht nicht. Vielleicht beim nächsten Mal. Permalink here (line 1501) Wir haben schon etwas vor: Den Krieg! Wir wollen den Champagner nicht verlieren. Millin: "Blue Bonnet"! Danke, meine Jungen! Vive la France! Vive la France. Auf die Alliierten. Hier gibt es einige sehr merkwürdige Kerle am Strand. Permalink here (line 1511) Willkommen! Seid alle Willkommen! Danke, mein lieber, die sind ja wunderbar! Probier erst mal, ob sie auch passen. Ja, hier ist Rommel. Guten Morgen. Was? Was! Wo? Normandie! Permalink here (line 1521) Haben sie sich schon am Strand festgesetzt? Sie müssen unter allen Umständen zurückgeworfen werden. Was ist mit der Panzerreserve? Hat von Rundstedt schon die Freigabe vom Führerhauptbüro erreicht? Normandie! Wie dumm von mir! POINTE DU HOC Permalink here (line 1531) 07. 11 UHR Wir sind da. - Wir brauchen nicht höher klettern? - Nicht so hoch wie im Training. Die schossen nicht auf uns. Kann die Air Force das nicht machen? Die Waffen sind im Bunker hinter der Klippe. Man sieht sie nicht. Die bringen unsere Männer am Strand um. Permalink here (line 1541) Drei Großmütter mit Besen könnten uns da wegfegen wie Fliegen. Das ist er. - Er ist leer. - Die haben ihn schön zugerichtet. Ich verstehe das nicht... Die Kanonen. Hier sind keine Befestigungen für sie. Die sind nicht einmal installiert worden. Permalink here (line 1551) Wir sind hier also... umsonst hergekommen? Keine Bange, Unteroffizier. Sanitäter! Sanitäter! Was wohl "bitte" bedeutet? - Warum trägst du eine Schwimmweste? - Ich kann nicht schwimmen. Normandie. Tatsächlich Normandie. Wahnsinn ist das. Permalink here (line 1561) Wahnsinn. Heller Wahnsinn! Ich habe gerade mit General Jodl gesprochen. Der Führer ist wach. Ist mir völlig gleichgültig! Was ist mit der Panzerreserve? Der Führer hat einen seiner Anfälle... und niemand hat den Mut, das Thema anzuschneiden. Die Panzer werden also immer noch zurückgehalten! Permalink here (line 1571) Jawohl, Herr Feldmarschall. Wenn Sie selbst den Führer anrufen wollen... ich bin überzeugt, er wird Ihre Meinung respektieren. Anrufen? Diesen böhmischen Gefreiten anrufen?! Auf meinen Knien?! Zu ihm hinkriechen? Nein! Kommt gar nicht in Frage! Permalink here (line 1581) "Verwunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit. " Was sagen Sie? Nichts. Nichts Wichtiges. Komm, ich helfe dir. Ok, Tom? Die sind hier oben. Sir... Herr Smith sagt, seine Männer sind bereit. Die Deutschen verziehen Permalink here (line 1591) sich in den Wald da drüben. Sag den Männern, sich fertig zu machen. Wir erwarten einen schweren Gegenangriff. Bitteschön. - Was ist los? - Hört sich an wie ein Dudelsack. Rede nicht so einen Quatsch! Ich habe doch Dudelsäcke gehört. Permalink here (line 1601) Die Verstärkung kommt! Es ist Lovat! - Entschuldige die Verspätung. - Besser als überhaupt nicht. Wie ist die Lage hier? Die Deutschen gruppieren sich neu, viel Kanonenfeuer und MGs. - Wie viel? - Keine Ahnung, sie rücken heran. Dann warten wir besser nicht. Permalink here (line 1611) Wir sollten uns auf den Weg machen. Wir gehen rüber. Millin! Spielen Sie "Black Bear". Alle Mann los! Auf die Beine! Da ist er wieder. Jemals so einen Lärm gehört! Man braucht schon einen Iren, um den Dudelsack zu spielen. Halten, bis Sie abgelöst werden. Permalink here (line 1621) Halten, bis Sie abgelöst werden. Nordöstlich. Sainte-Mcre-Église liegt da. Jemand hat das Schild verdreht. Schaut niemand auf den Kompass? Männer, kommt hier herüber! Kommt! Hier herüber, aber schnell! - Was habt ihr da? - Wissen wir nicht, Sir. Permalink here (line 1631) Ist da Munition drin? Seid Ihr von der 82.? - Nein, 101. - Jetzt seid ihr in der 82. - Aber, Sir... - Was? Nichts, Sir. Weiter! Entfernt das Schild. - Da bewegt sich etwas. Permalink here (line 1641) - In Deckung gehen! Lieutenant Sheen von der A-Kompanie. Oberst, ich bin es! - Wo kommst du her? - Wir halten die Straße. Die Deutschen haben eine Batterie auf dem Berg und hinter der Stadt. - Wo ist Major Lance? - Er ist in einem Haus am Stadtplatz. Permalink here (line 1651) Und die F-Kompanie? Sie landeten zu hoch. Sie kamen in der Stadt herunter. Es war ein Alptraum. Ein Gemetzel! Ehe sie am Boden ankamen, waren sie schon tot. Major Lance bat mich, Sie zu kontaktieren. Mit Ihrer Erlaubnis gruppiere ich mich außerhalb der Stadt neu. Permalink here (line 1661) Nein. Wir sind hier um die Stadt einzunehmen und zu halten. Folgen Sie dem Lieutenant, meine Herren. - Sir. - Danke. Briten und Kanadier auf dem Vormarsch von Sword, Gold und Juno. - Neues von Omaha? - Außer der ersten Meldung nichts. Permalink here (line 1671) "Schweres Gefecht, hohe Verluste. " Omaha? Nein. Warum haben die Deutschen keine Panzer eingesetzt? Die Panzerdivisionen, außer der 21., halten sich weiter hinten auf. Sir... "Französische Truppen ziehen von Sword in die Nähe von Ouistreham. " Permalink here (line 1681) Ouistreham. In Sicherheit begeben! In Deckung gehen! Wir brauchen Panzer! Wir müssen Panzer haben! Hallo, Bastille. Hier ist Windsor. Bastille, hallo! Verstanden, jawohl. Feuer! Feuer! Permalink here (line 1691) Hallo, Bastille! Hier ist Windsor. - Ich krieg sie nicht dran. - Es hat keinen Z weck. Gib nicht auf. Ich brauche Panzer. Gebt mir Deckung! Greif die Kanonen an! Los! Den Verwundeten wegschaffen! Geht zurück! Kehrt um! Nein, kehrt um! - Was machen Sie hier? Permalink here (line 1701) - Ich bin die Oberschwester. - Wir sind Krankenschwestern. - Madame! Oberschwester, meine ich. Das hier ist ein Schlachtfeld! Entschuldigen Sie mich bitte! Kümmert euch um die Verwundeten. Feuer! Ein Panzer! Das ist Kieffer! Permalink here (line 1711) Auf die andere Seite! Tor frei machen! Wo bleibt denn die Luftwaffe?! Ich versuche es, Herr General. Ja ja, Sie versuchen es. Die Briten haben hier einen Brückenkopf gebildet. Sie kommen landeinwärts. Amerikanische Truppen sind hier, sie haben die Zufahrtsstraße abgeriegelt. Unsere Streitkräfte werfen hier, Permalink here (line 1721) diesen Mittelabschnitt. Die Amerikaner sind gelandet, aber ihr Angriff ist stecken geblieben. Rommel hat Recht. Wenn es uns gelingt, sie an der Küste festzunageln... bricht die Invasion zusammen. - Funktioniert das noch? - Ja, ab und an. Etwas von den Permalink here (line 1731) anderen Stränden gehört? Ein Unteroffizier hat Gefechtsfeuer von den Zerstörern gesehen. Die 4. Division liegt vor der Utah Küste und zieht landeinwärts. - Und die 1. Division? - Die hängen fest wie wir. Was denken Sie? Wir haben bestimmt schon 1.000 Tote. - Sollen die uns vom Schiff holen? Permalink here (line 1741) - Ist es wirklich so schlimm? Was können wir machen? Wenn wir hier nicht wegkommen, gibt es keine Division mehr. Die Männer sind nicht hier, um zu sterben oder umzukehren. Wir klettern den Berg rauf. Hol mir jemanden von den Rangern. Am Strand ist rechts eine Rinne. Mit einer gut verteidigten Permalink here (line 1751) Straßensperre aus Beton und MGs. - Wenn wir sie sprengen... - Wir haben es drei Mal probiert! Wir versuchen es noch einmal! Haben Sie Pioniere mit Ausrüstung, die funktioniert? - Keine Meldung an das Schiff? - Nein! Wir brauchen Panzerfäuste, Minenwerfer und jeden Mann. Permalink here (line 1761) Ok, Norm. Hört mir alle zu! Wir müssen hier raus! Wir ziehen hier ab und gehen landeinwärts! Meine Männer haben ihre Waffen verloren. Sie sind nicht kriegsscheu. Durchsucht die Toten und Verwundeten, nehmt alles, was schießt! Ihr wisst, wie es um uns steht! Die Toten und die Sterbenden bleiben Permalink here (line 1771) am Strand zurück. Also los jetzt! Ihr kämpft gegen die 29.! Bob, ich habe mir soeben die Marinemeldungen angesehen. Omaha ist den Küstenzerstörern zufolge ein Blutbad. Um die Meldung genau zu zitieren... "Am Strand sieht man nichts, dass sich bewegt. " Permalink here (line 1781) Ich schaue mir jetzt diese an. - Wie reagiert Ike? - Wie der Rest: Angespannt. Nein, nein! Wir müssen umgruppieren nach Plan Sechs! Hallo? Hallo? Hören Sie noch? Ich sagte, wir müssen umgruppieren nach Plan Sechs. Nein, Unsinn! Permalink here (line 1791) Wenn unsere Panzer rechtzeitig eintreffen, können wir sie einsetzen. Ein Wagen soll kommen! Wir fahren an die Küste. Sollen wir Sicherheitsmaßnahmen treffen? Die Geheimakten... Machen Sie was Sie wollen! Ich möchte sofort an die Front! Jawohl, Herr General. - Wo sin Höchste Übereinstimmungen für langen Schluchzer der Herbstviolinen persönliche Mitteilungen. "Das lange Schluchzen der Herbstgeigen. " Ich wiederhole: "Das lange. Schluchzen der Herbstgeigen. " Permalink here (line 81)... Zum Text springen » Mehr Übereinstimmungen »« Weniger Übereinstimmungen